Встреча с писателем прошла в музее Федина. Сегодня Алексей Слаповский – один из самых популярных российских авторов. Его романы переведены на семь европейских языков, пьесы идут в российских и зарубежных театрах, по его сценариям снимаются фильмы и телесериалы. В Саратов писатель привез «Большую книгу перемен». Эту современную «энциклопедию русской жизни», заслужившую неоднозначные оценки, автор считает своим лучшим романом.
Название перекликается с древнекитайской «Книгой перемен», которую используют для гадания. «Люблю гадать из интереса, но не отношусь этому серьезно – мне нравится сам процесс, - рассказал писатель. - «Книга перемен» состоит из 64-х гексаграмм, графически это выглядит как шахматное поле - вариантов бездна. Я назвал каждую главу строчкой из гексаграммы. Они удивительным образом совпали с изложенными событиями и отразили из прошлого будущее. Это книга о безысходности. Да, все мы умрем, и, зная об этом, можно испытывать сильные сопряженные чувства. Несколько лет назад меня так прихватило, что через три месяца ощущения боли просишь Господа не о выздоровлении, а о передышке. Когда наступают такие моменты, чувствуешь эйфорию, какую ни от водки, ни от женщин не получал. Я понял, что в любом состоянии возможны такие ощущения, пока ты не дошел до тупика… Эта книга об огоньках надежды, которые возникают в состоянии депрессии. Одна из сюжетный линий о том, что красивая, молодая, но умная девушка выходит замуж за пожилого, обеспеченного и доброго олигарха. По любви она за него выходит или из чувства благодарности, что он помог ее семье – я не знаю. Иногда психологически легче сдаться на милость злого и коварного врага, сказав - на, подавись, а когда человек ничего плохого не сделал, то полюбить его труднее».
Размышляя о литературе, Слаповский высказался о проблеме выбора интеллигенции между книгой и водкой: «Книга в Саратове бессовестно дорого стоит – около 400 рублей. В советские времена, когда водка подскочила с 3,62 до 6 рублей, в народе ходил стишок: «Если водка будет восемь – все равно мы пить не бросим. Передайте Ильичу - нам и десять по плечу, ну а если будет больше, то получится как в Польше». Ему, видимо, передали и «дорогой Леонид Ильич» умер. Книга при этом стоила от 75 копеек до полутора рублей. Три книги равнялись бутылке водки. У интеллигента хватало денег либо на одно, либо на другое, а теперь книга стоит в три-четыре раза дороже водки».
Алексей Иванович с удовольствием пишет сценарии по своим романам, но что происходит с ними дальше, его не волнует: «Меня не беспокоит судьба фильма и то, как он снят. Самое главное - книга от этого хуже не станет. Чехова в свое время экранизировали дважды в год, и удачно, и нудно. Экранизация - это не пересказ книги киношными средствами, это образ книги, ее дух, изображенная другим языком мысль. Наиболее точно передают чеховский дух, красоту и тоску жизни фильмы «Свадьба» 1944 года и «Неоконченная пьеса для механического пианино», где ты понимаешь, что человек слаб и мелок, неспособен поменять жизнь, и все равно его жалко…»
В конце встречи писатель подчеркнул, что характерные черты современной жизни были давно описаны классиками: «Особенность нашего времени в том, что общество разделяется на классы, прослойки и отдельные группы. Я начал замечать, что опять ожили конфликты русской драматургии. Как в пьесах Островского «Бесприданница» и «Гроза» возникает момент купли-продажи женщин (это может называться замужеством). Капитализм наступил, обнажились имущественные отношения и никуда от них не денешься, когда пишешь о любви, душе и прочих высоких вещах. Страшно обнаружить в себе не подлость (многие к этому готовы), а способность к чему-то хорошему, глобальному - ведь это большая ответственность. Как ритуал со свечкой – если человек неверующий, войдя в церковь ставит свечу, то уходя, он же ее не тушит. То, что мы боимся хорошего в себе, я понял давно – злым быть проще и легче во многих житейских ситуациях. Взял взаймы и простил… того, у кого взял. Я таких людей не понимаю».