Уроки французского без перевода
НОВАЯ ПУБЛИКАЦИЯ
-Михаил Деришев
#109 Репортерский отряд NEW: Саратов - Третий Рим
в контакте  |  facebook  |  twitter
СОЦСЕТИ
12.02.2010 | 16:15
Уроки французского без перевода
Просмотров: 209
Версия для печати

В музее Радищева открылаcь выставка Алексея Трубецкова "Уроки французского".

Любой художник всегда очарован Францией, она слишком много сделала для изобразительного искусства. Все современное искусство имеет два истока: русский авангард и достижения парижской школы импрессионизма и постимпрессионизма. Для художника и фотографа Париж что-то вроде Мекки, куда он отправляется к истокам своей профессии.

Алексей Трубецков - не исключение:  несколько раз побывав во Франции, он полюбил эту  страну надолго и всерьез. Тема Парижа не отпускает художника, проходя сквозной нитью через его творчество.

Последняя экспозиция  - очередная коллажная серия, гораздо более расширенная, чем предыдущие -  она вместила более 70 работ. Коллаж (collage) означает - приклеивание, наклейка, техника создания картины или графического произведения. Считается, что технику коллажа изобрел Жорж Брак в 1910 году. 

По мнению Алексея, коллаж очень подходит для отражения путевых впечатлений  от прогулок по улицам, посещений музеев и общения с местными жителями. Наши воспоминания оказываются коллажем - пара-тройка фраз, основные виды города, эмоции, возникающие как яркие вспышки. Коллаж близок к отображению  действительности, поскольку мы видим мир фрагментами и выхватываем из воспоминаний наиболее значимые.

К сожалению,  из-за плохого знания языка обмениваться культурной информацией трудно, при этом могут возникать смешные или нелепые ситуации.

Данная серия фотоколлажей - это попытка вступить в разговор человека с плохим знанием иностранного языка, что-то вроде маленького разговорника, с непременными "Спасибо!", "Пожалуйста!", "Как пройти?", "Помогите!" и т. п.

Работы размещены не на привычном музейном шнуре, а на леске. Продавщицы магазина  рыболовных принадлежностей  недоумевали:   зачем человеку нужно столько лески?

Выставка удалась, художника  смущает лишь одно - он не успел сделать подписи-переводы текстов с французского, поэтому "обучение" получилось скорее на визуально-эмоциональном уровне, чем на смысловом.

 

лента
новостей
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ:
Цитата
Количество символов:0
Внимание! Количество символов
в комментарии не должно
превышать 2000 знаков!
КОММЕНТАРИИ (0)
на главную