В "Яндексе" назвали пять диалектных слов, которые до сих пор используют саратовцы
НОВАЯ ПУБЛИКАЦИЯ
Наталия Гливенко
Не хуже Африки
в контакте  |  facebook  |  twitter
СОЦСЕТИ
29.11.2016 | 10:22
В "Яндексе" назвали пять диалектных слов, которые до сих пор используют саратовцы
Просмотров: 1775
Версия для печати

Сотрудники поисковой системы "Яндекс" составили карту России, на которой отмечены характерные для каждого региона слова из "Толкового словаря живого великорусского языка" Владимира Даля. Как правило, речь идет об устаревших или диалектных словах, многие из которых в настоящее время почти не используются в литературном русском языке. В Саратовской области это "первесинка", "чункас", "вымолаживание", "львовик" и "нахомучивать". Эти слова в нашем регионе используются в поисковых запросах гораздо чаще, чем в среднем по стране.

В частности, слово "первесинка", согласно словарю Даля, означает "что-либо первое или новое и небывалое". В Саратовской области имеется одноименное село в Турковском районе. Пример запроса - погода в Первесинке. Слово "чункас" обозначает расстояние в пять верст, распространенное сейчас значение — фамилия Чункасов. Слово "вымолаживание", которое означает "обряжать молодым не по годам", по мнению "Яндекса", используется в Саратовской области в своем прямом значении, а вот камень рода агатов львовик превратился в фамилию. Также составители карты указывают, что в Саратовской области используется диалектное слово "нахомучивать", что значит надеть. 

лента
новостей
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ:
Цитата
Количество символов:0
Внимание! Количество символов
в комментарии не должно
превышать 2000 знаков!
КОММЕНТАРИИ (5)
29 ноября 2016, 10:52
Отнюдь
ответить
29 ноября 2016, 13:31
Родился и всю жизнь - почти 60 лет прожил в Саратове- таких слов даже не слышал.
ответить
29 ноября 2016, 21:28
Село в Турковском районе не Первесинка, а ПЕРЕВЕСИНКА!!! Прежде чем хрень писать - проверили бы, да и посмотрели бы карту области
ответить
1 декабря 2016, 18:37
Действительно, хрень написали. Да и написали-то хреново, видно, русский язык им не родной. Да и по смыслу - бред сивой кобылы. Мама моя - филолог, занималась и древнерусской литературой, и фолклоритстикой. Сам я очень взрослый и достаточно образованный человек, но приходилось мотаться по городам, весям и по таким глубинкам, где лампочку Ильича увидели в 70-ых годах. Ни я, ни мама никогда таких слов не встречали - ни в живой речи, ни в диалектологических исследованиях. Имитация журналистской деятельности.
ответить
2 декабря 2016, 00:41
Новости закончились, понеслась хрень
ответить
на главную