19.07.2011
Хао, Вей Вей!
Александр Сорокин
Хао, Вей Вей!

без названияВ июле меньшая часть саратовцев мигрирует на юга, а большая — на свои дачи. В это время рейтинг холодной минералки гораздо выше, чем у значимых культурных событий, и даже самые экзотические гастроли привлекают к себе лишь счастливых обладателей февральских отпусков, а также тех, кто свой "дембель" уже отгулял. 

В минувшую субботу мне удалось побывать на представлении китайского цирка "Вей Вей", который этим летом путешествует по достаточно извилистому маршруту — перед Саратовом труппа побывала в Костроме, а затем в Хельсинки.

Руководитель европейских гастролей цирка Юрий Дворников перед началом выступления грустно констатировал: "Ещё никогда у нас не было так мало зрителей". Публики и впрямь было немного — зал был заполнен лишь на треть. Эх, вот бы подсказать зарубежным артистам, что летом лучше давать представления не в самом Саратове, а в пригородных дачных посёлках. Именно там обитает сейчас основная масса ценителей циркового искусства.

Юрий Николаевич рассказал о том, как правильно благодарить китайцев за понравившийся номер: надо кричать не "браво", а "хао", что в переводе означает "хорошо". Можно также скандировать "се се!", то есть, "спасибо". В остальном — отличий в выражении восторгов нет, артисты очень любят, когда им бурно аплодируют.

Как ни странно, первым номером программы были львы. Которые почему-то напомнили мне о носовском персонаже Вите Малееве — где он с приятелем изображал лошадь Руслана, сражающегося с головой. Всё дело в том, что в китайском цирке, в отличие от русского, нет дрессированных животных, а также напрочь отсутствует клоунада. Каждый из трёх "львов", вышедших на сцену, состоял из двух артистов. Честно говоря, я вначале подумал, что это такие забавные мохнатые "собачки" с золотыми мордами — настолько традиционное китайское изображение этого животного отличается от нашего.

Артисты цирка все поголовно были молодыми, включая худрука и даже директора. Из пояснений Дворникова стало ясно, почему: в Китае дети начинают учиться в специальных цирковых интернатах с 5 лет, в 14 лет — это уже зрелые артисты, которые в 25 лет уходят на пенсию. Впрочем, эта профессия считается в Поднебесной почётной и высокооплачиваемой, поэтому поток желающих обучаться не иссякает.

Если честно, то многие из номеров в первой части программы показались мне знакомыми — элементы некоторых гимнастических трюков мне доводилось наблюдать и раньше, в отечественном цирке. Хотя стоит отметить гуттаперчевую гибкость артистов и чёткость исполнения. Экзотический настрой создавала музыка в стиле "китайский релакс", а также красная подсветка арены. Впрочем, иногда звучали и европейские композиции.

В антракте обаятельные молодые артисты собственноручно продавали сувениры — брелки и подвески ручной работы. Но, видимо, китайскими изделиями россиян не удивишь, поэтому торговля шла не слишком активно.

Самые забойные номера китайцы оставили для второй части представления. Вот тут воистину проявилась их невероятная резиновая гибкость — мало кто из обычных людей сможет так наклониться вперёд, как они прогибаются назад. Тут же стали ясны причины столь раннего ухода на пенсию — после 25 лет человек становится неспособен к таким ядрёным прогибам.

Традиционное для Китая жонглирование увесистыми глиняными кувшинами получило неожиданный силовой финал. Хрупкая девушка, на вид не больше нашей ученицы пятого класса, стала вращать ногами здоровенную глиняную чашу весом в 75 кило, а после туда забрался довольно внушительный юноша. Артистка и его покатала — суммарный вес композиции достигал полутора центнеров. Не удовлетворившись этим, артисты стали приглашать зрителей на этот "аттракцион". Смотрели призывно и на меня, но я не хотел способствовать гибели юной артистки. В результате "золотые ноги Китая" (так прозвали этот номер в европейской прессе) покатали не слишком большую, но весьма смелую зрительницу. Юрий Дворников сообщил, что артистка выдерживает вес до 260 кг, после чего я пожалел, что не вызвался — когда ещё доведётся поучаствовать в такой экзотике?

"Хао" и "се се" саратовцы почему-то кричать стеснялись, а вот хлопали от души. И было за что — трюки на мачтах, куда в причудливых позах взгромоздилась в финале вся мужская часть труппы, были весьма эффектными. Были также парные полёты под куполом цирка на шёлковых лентах, причём, как это водится у китайцев, без страховки. Впрочем, мне отсутствие страховки у артистов никогда не доставляло удовольствия — весь номер я беспокоился, как бы невесомый шёлк не порвался. Но всё закончилось хорошо.

Конферансье объявил, что специально для гастролей в России китайцы подготовили клоунаду, перед этим долго изучая русский юмор. Честно говоря, я эту цирковую традицию как-то не очень люблю... От плоских, а иногда даже вогнутых шуток клоунов мне чаще всего становится грустно и скучно, а выйти нельзя. Но вот китайские артисты меня порадовали — забавные манипуляции с вращающимися тарелочками восхитили, при этом работа клоуна с залом была лишена какой-либо навязчивости.

Под занавес нам продемонстрировали самые зрелищные номера — сперва 14-летняя артистка, держа ногами, руками и даже зубами в общей сложности 50 зажжённых свечей, выделывала на небольшом подиуме такие кульбиты, что человек-паук отдыхает. Затем крепкие юноши из мужской части труппы показали «шоу со знамёнами» — шестиметровыми увесистыми мачтами, на которые нашиты флаги, а также нечто, напоминающее многоступенчатый абажур старинной люстры.

Возвращаться в саратовскую действительность после этого необычного представления было нелегко. Первая мысль, которая пришла в голову ещё на предцирковой площади, была тревожной — они познакомили нас со своей культурой, а мы? Ведь что они увидят, если будут гулять по городу? Поэтому большая просьба ко всем саратовцам: при встрече с любыми группами людей, похожими на китайских артистов, не ведите себя традиционным саратовским образом. Иначе за державу будет обидно.