Одиннадцать портретов: рассказываем и показываем, что происходит за кулисами театра оперы и балета

«У нас каждый слесарь знает, кто как танцует и как поет. И не потому, что сплетни слушает, а потому что художник. Уборщица тоже художник, потому что всегда знает где, когда и как подмести», — именно так описывают свою работу сотрудники театра оперы и балета. Многие, кто любят театр, ни разу не бывали за сценой и совершенно не представляют сколько людей участвуют в создании спектакля. Мы пообщались с одиннадцатью сотрудниками из разных отделов, которые рассказали о себе и том, как организован творческий процесс.

 

Осветительный цех

«Открывается занавес, и еще нет никого на сцене — раздаются аплодисменты. Это комплимент от зрителя нам — осветителям, красивой картине, которую мы помогли создать», — делится художник по свету Екатерина Чернощекова. Она трудится в театре оперы и балета почти 20 лет. В работе, призналась она, помогает образование художника-живописца.

IMG_9695
Екатерина Чернощекова

«Свет передает не только „темно и светло“, но и время года, и настроение. К каждому спектаклю создается своя световая партитура, которая появляется после общения с режиссером и сценографом, после всех репетиций, бессонных ночей. У нас, наверное, последний театр в стране, где осталось ручное оборудование», — рассказала Екатерина. На осветительном пульте тысячи рычагов. Работать, заметила она, приходится в «четыре руки», но в любой непредвиденной ситуации сотрудники могут оперативно среагировать. 

«Раньше во всех театрах были только осветители. Вот скажут им „посвети красненьким“, и светят. Парк оборудования был примитивным. Я пришла в театр, когда свершился прорыв в области освещения. А первопроходцем быть тяжело. Каждый день появляется что-то интересное, и надо постоянно переучиваться», — заметила Екатерина.

С большой теплотой начальник цеха рассказала о своем коллективе: «Подобрались отличные ребята. Появляется мысль, что надо сделать, а они придумывают, как технически это воплотить. И прекрасные девочки сидят на осветительных пушках. Они светят настолько виртуозно, что могут одно ухо в полной темноте посветить».

IMG_9518

Сейчас все сотрудники театра ждут реконструкции здания. «Бывает хочешь сделать, а не можешь, потому что технически это невозможно. Ждем предстоящей реконструкции и надеемся, что будет все. Все по-другому».

 

Заготовки декораций

Руководитель поделочно-макеточного цеха Игорь Тужилкин показал место, где из дерева, металла и других более современных материалов делают громоздкие конструкции, которые служат основой для декораций.

«Все зависит от задач, поставленных художником. Мы работаем по эскизам. Каждый раз  делаем что-то новое, изобретаем. Только художник понимает концепцию спектакля. Перед тем, как показать макет, он рассказывает о композиторе и его произведении. Чем точнее художник опишет концепцию, тем понятней задача. А если он держит идею в себе, мы тыкаемся как котята. И чем больше вопросов зададим, самых дурацких и каверзных, тем лучше», — рассказал об алгоритме работы Игорь.

DSC02665
Игорь Тужилкин

По образованию он слесарь, а в театр устроился в 1992 году: «Сначала пошел в консерваторию, но там не понравилось — надо было двери чинить. Пришел сюда, и меня приняли с распростертыми объятиями, место было вакантное. Более творческой и интересной работы существовать не может». В юности Игорь играл в любительском театре, а сейчас на спектакли ходит вместе с семьей.

В цехе во время посещения активно велась работа над новыми декорациями к спектаклю «Щелкунчик», премьера которого назначена на 1 декабря.

 

Декорационный цех

Из поделочно-макеточного цеха каркасы направляют к декораторам. Наталья Петровская рассказала, что у них создают «мягкие декорации» или «задники».

DSC09527-2
Наталья Петровская

«Это уже окончательный вариант всех декораций. Мы красим, шьем, клеем, рисуем, придаем завершенный вид», — рассказала Наталья, держа в руках кисти и баночки с краской.

Не отвлекаясь от работы, она пояснила, что в новом варианте «Щелкунчика» будут большие леденцы. Макеты обтянули розовой тканью, обсыпали блеском. Елка будет мягкой с большим количеством аппликаций: «Чтобы смотрелась объемной», — объяснила она.

DSC09534

По словам Натальи, она никогда не думала, что окажется в театре: «На бирже труда перепутали профессии дизайнера и декоратора. Сходила на собеседование и осталась. Это было 15 лет назад. Понравилось. Тут скучать некогда. И всегда понимаешь, что делаешь что-то важное, что-то красивое. Гореть внутри не прекращает».

Оказалось, что Наталья не только художник, но еще и актриса в другом саратовском театре. И одновременно с подготовкой декораций в театре оперы и балета, заучивала свою роль к предстоящей премьере.

 

Ответственный за все

Работу практически всех внутренних отделов координирует заведующий художественно-постановочной частью Сергей Линьков. Он признался, что попал в театр случайно и работает здесь уже 26 лет. По его словам, в работе интересно все: и новые сложные задачи, и найденные решения.

DSC01189-2
Сергей Линьков

«Когда мы начинали, из материалов было „шиш да маленько“. Металлические трубы и дерево. А сейчас… Различные пластики, новые приборы, новые механизмы», — строго и по-деловому сообщил заведующий.

DSC01147

Он заметил, что на подготовку новых спектаклей всегда мало времени. Выручает то, что во главе всех цехов стоял опытные и профессиональные специалисты.

 

Репетиции

Рабочий день у артистов балета начинается в 10.00 с обязательного урока. Репетитор по балету Татьяна Камышникова рассказала, что постоянные тренировки необходимы для «восстановления балетной грамотности».

DSC01145
Татьяна Камышникова

«Артисты заканчивают учиться в 18 лет, и чтобы быть в форме всегда, нужен этот урок. Его соблюдают беспрекословно всю свою жизнь. После урока — небольшой перерыв и вечерняя работа. Крутимся целый день».

Татьяна Камышникова прошла путь от артистки балета до ведущей балерины. А после — перешла на роль педагога-репетитора. В этом статусе работает в театре уже более 25 лет. «Работа другая, но очень интересная и очень сложная. Нужны подход к людям, знания. Много факторов», — заметила она.

DSC02647

Самое сложное в работе для артистов, по ее словам, это эмоциональный настрой: «Попробуйте это пережить. Такие эмоциональные затраты. Даже зрители долго под впечатлением. А артисты совершенно другие люди. И если они уходят из театра, то редко приживаются в другой жизни. Для меня театр — это вся жизнь, с ним у меня связано все».

 

Тайные работники сцены

Начальник монтировочного цеха Владимир Герасимов провел нас для беседы к пульту управления механизмами сцены. Именно оттуда он и его коллеги следят за спектаклем, своевременно поднимая и опуская занавес и декорации.

DSC01150
Владимир Герасимов

«Наша задача качественно установить декорации к спектаклю и провести его, чтобы никого не убить. Монтаж, демонтаж, подготовка мероприятий. Это минимум. Декорации приходят пазлами, а мы, ломая голову и ругаясь матом, все это скрепляем. Творческие процессы — очень мучительны», — шутя рассказал Владимир.

На работу в театр он устроился 11 лет назад во время кризиса: «Меня всю жизнь водило вокруг театра оперы и балета. Пришел и все — кажется на всю жизнь».

DSC01155

«Переживаний много. На „Садко“, например, висят объемные тяжелые балалайки. И я понимаю, что штанкет их выдерживает, все просчитано, продумано. Но они так близко друг к другу проходят, что каждый спектакль трясусь, что они упадут на артистов», — задумался Владимир Викторович.

 

Усы, борода и парик: кто такие постижеры? 

Начальник парикмахерского цеха Наталья Цветкова рассказала, что выросла в театре: мама работала гримером-постижером, а отец был артистом театра и кино. В статусе гримера Наталья уже 8 лет.

DSC01207
Наталья Цветкова

«Мы должны создать артисту образ, например, состарить, или представить в образе эпохи, который задан по сценарию. Работа строится по эскизам, созданным художниками. И это не так просто. Сложнее всего в опере, там больше исторических персонажей, париков, гримов».

DSC01195

Наталья обратила внимание, что в театре много «постижерной работы»: изготовление усов, бороды и шиньонов. Раньше делали парики вручную, набивая волосы крючком. А сейчас их закупают, времени на изготовление не хватает.

 

Костюмы

Работа над костюмами ведется в пошивочном цехе. Заведующая Вера Мещеркина рассказала, что в этот театр пришла недавно, а до этого работала в других. «Очень хотела вернуться в театр, ведь если в него попадаешь, то все. Кому-то нравится, а кому-то совсем наоборот», — объяснила она.

DSC01094
Вера Мещеркина

Работа строится в зависимости от поставленных художником по костюмам задач. Вместе обсуждаются эскизы, а уже затем начинается кройка, шитье и примерка. Каждому артисту шьется свой костюм. Даже отделку делают в процессе примерки, а заодно проверяют посадку платья. Также за пошивом следит балетмейстер. Только таким образом он узнает, смогут ли артисты свободно двигаться в готовом наряде.

DSC01103

«Нужно, чтобы артистам было удобно. В костюмах много нюансов. Иногда что-то меняем в процессе. Работа очень творческая и, в основном, ручная. Заказываем только пачки, потому что их очень долго делать самим. Так исторически сложилось, что наш театр, как и многие другие, их заказывает. Когда большой объем работы, с ними некогда возиться. Мы их украшаем. Верхний слой  называется покрышка. Ее делают из чего угодно — кружево, ткань, ленты, цветы, бисер, блестки, тесемки, сетки, вышивки. Все это в несколько слоев, и, главное, чтобы хорошо смотрелось со сцены под театральным светом», — пояснила Вера. Она показала отделы, где все активно готовились к премьере. Сотрудникам предстоит сшить 180 костюмов.

 

В стиле императорского балета…

О том, в каких нарядах предстанут артисты в новой версии «Щелкунчика», рассказала художник по костюмам Ольга Колесникова. Для костюмов режиссер и балетмейстер выбрали стиль императорского балета. Пачки длиннее обычных и немного опущены.

DSC01139
Ольга Колесникова

«Артисты переодеваются за спектакль по три-четыре раза. Специфика балета в том, что на всех солистов шьется несколько костюмов. Женские платья у нас с „тренами“ — это удлинение в виде хвоста. Визуально это очень красиво, но артистам придется с ними работать», — поделилась задумкой Ольга. Она показала готовые эскизы. Самыми сложными оказались костюмы для «Вальса цветов». Их хотят сделать из тяжелого бархата. Художник призналась, что это большой эксперимент, так как платья будут очень тяжелые.

DSC01117
DSC01111

«Все время спрашивают, какую здесь тесемку пришить, или камушки. Отвечать на все за день просто не успеваю. А „Щелкунчик“ — это мой самый сложный спектакль, потому что  авторский. Когда приезжает художник, то он отвечает за идею. А сейчас я отвечаю и за идею, и за производство. На мне две ответственности. Сама подбираю ткани, а это нелегко. Много работы».

 

Костюмерная

В театре оперы и балета хранится более двух тысяч мужских и женских костюмов. Заведует отделом Ольга Степанова. В саратовском театре она работает около пяти лет, по образованию художник-живописец. «Хотела стать режиссером, но на бюджетное место в столице поступить не удалось. Устроилась работать костюмером, потом вернулась в Саратов», — рассказала она.

DSC02680
Ольга Степанова

Весь отдел, по ее словам, занимается подготовкой костюмов к спектаклю. Их гладят и отпаривают, пришивают пуговки и петельки. В основном работают балерины, которые ушли на пенсию. Сотрудники помогают артистам переодеться на сцене.

«В постановках есть быстрые переодевания и сложные костюмы. Например, в „Мадам Батерфляй“ кимоно состоит из нескольких деталей, и нужно знать, как его надеть. А когда артисту нужно быстро вернуться на сцену, он нервничает. Нам нужно его немного успокоить, поэтому мы немножко психологи», — пояснила Ольга. А затем провела на экскурсию в помещения, где хранится театральная одежда. В большом зале несколько рядов по три яруса плотно увешаны одеждой. «На всякий случай есть специальные каталоги», — отметила она.

 

Ботинки, туфли и пуанты

Кроме обычной костюмерной, в театре есть еще и обувная. Бывшая балерина Светлана Сконженко показала цех сценической обуви, где она работает заведующей. Ее отдел обеспечивает обувью всех артистов. У каждого — своя пара, подписанная фамилией.

DSC01164-2
Светлана Сконженко

«Самый сложный участок — хор. В нем около 70 человек. Иногда артисты не знают, какую партию поют. Я их спрашиваю, вы сегодня горожанин или цыган, а они не знают. Я, как театральный динозавр, этого не понимаю. 40 лет в балете. Два срока, столько не работают. А потом здесь. Сначала не хотела переходить в отдел, думала работа не творческая. А сейчас я понимаю, что в театре вся работа творческая, чего бы она не касалась. Здесь я проросла корнями».

DSC01169
DSC01171

Затем  Светлана показала кладовые, заботливо доставая из коробок туфли, сапожки, ботинки, пуанты. «Лежат, пылятся. А мы достаем, чистим, готовим. Когда пришла сюда в первый раз, то у меня глаза разбежались. Много обуви разных стилей. И все должно соответствовать спектаклю».

Подписывайтесь на наш Telegram-канал, а также на наше сообщество в Viber. Оперативные новости и комментарии редакции